英语e站 雅思托福一对一在线培训
标题: 【涨知识】歪果仁跟你说“wind down”,难道是“风停了”? [打印本页]
作者: admin 时间: 2018-1-17 23:24
标题: 【涨知识】歪果仁跟你说“wind down”,难道是“风停了”?
置顶【英语e站】,碎片时间提升自己
每到假期的时候,大家都会讨论怎么过?A说:“I want to go on holiday and wind down.”大家都觉得这个主意不错,比宅在家里好多了。
B纳闷了,wind down?主意不错?到底是什么意思?其实wind down是放松、放松一下的意思。A是想要度假放松一下,毕竟也辛苦了那么久。
我经常喝酒放松一下,可以这样说:
I regularly have a drink to wind down.
下面这些短语,你能正确地理解它们的意思吗?
wet blanket
≠湿毯子
=扫兴的人
联想记忆:盖湿漉漉的毯子,是一件很舒服的事情。这样做会令人很难受,很扫兴。扫兴的人就像是一张湿毯子,令人反感。
Her refusal to accompany him acted like a wet blanket.
她拒绝陪伴他,使他很扫兴。
Don't be a birdbrain.
≠别带着一个鸟脑袋
=别犯傻了
联想记忆:birdbrain是鸟的大脑,引申义为笨蛋,轻浮无知的人。不要成为这种人,劝人别犯傻了。
elbow room
≠胳膊肘房间
=更大的空间
联想记忆:相传一位美国人被他周围的人挤到胳膊肘都动不了,所以他说了一句,“Please give me some elbow room.”让别人给他让出一些空间。渐渐地,人们就用elbow room来形容更大的空间。
I can hardly move. Give me some elbow room.
我差不多动不了了,给我更大空间吧。
扫码关注英语e站
了解更多英语口语课程
一对一授课
提高快